EL CELIROQUE ES UN CENTRO LINGUISTICO CUYA FINALIDAD ES EL RESCATE DE TEXTOS INEDITOS. ESTA COMPUESTO POR EL EQUIPO “GENERACION DEL 15” DE LA CLASE LITERATURA IBEROAMERICANA I DE LA UNAM, A CARGO DE LA DRA. MARIANA OZUNA.

11.09.2011

Análisis de la Requetenueva Corónica. Parte II Por la Dra. Giovanna Samantha Estéves Pérez


        “¡Oh mi dulce, duce hijo,
        no acaso soy tu madre,
        ven que un mensaje he de darte
        nueva vida has de encontrarte.
65    En otro tiempo clamaste,
        dar crítica de una tierra
        igual que antes corrompida
        ¡anda, que el tiempo no espera!”
        En su luz vi mi pasado
70    vi a mi tierra y a mi gente:
        mi labor ha comenzado
        ¡que no quede nada ausente!
        Hacia atrás entonces
        vi con imágenes portando
75    pasarela que sin fin
        de la señora va hablando,
        entre miles la cargaban
        cuan vasallos a su reina
        pues ya toda su esperanza
80    se reduce a esta dama
        quien de pueblos fundadora
        que trabajan en la nada
        sigue tal como de España
        pobre virgen ultrajada
85    Había gentes misceláneas,
        masas amplias y variadas,
        que si carnaval no fuera
        bien dijeras los que tratas.
        Unos hombres llevan traje
90    y otros la pata rajada,
        unos van muy perfumados,
        otros huelen a jornada.
        Vi hombres engalanados
        imponentes en presencia
95    que si fueran a otros lados
        bien diría ser de fiesta
        mas otra verdad fuera esta
        de no haberles encontrado
        por las calles saludando
100  al dignísimo bocado.
        Y de estos más lujosos
        que de no ser bien fijado
        confundidos con realeza
        pude haber determinado
105  con emblemas decorados
        por los puestos ultrajados
        creen lucir mejor el manto
        virginales estrellados.
        Al azar mujeres vi
110  corderitas derramadas
        a lazar mujeres vamos
        estarán mejor bien dadas
        Tenía forma de niña
        pero vientre de mujer
115  pobre criatura zancada
        ¿qué te ha de suceder?
        Muñequitas de Matrioska
        ¿cuántos hijos más tendrán?
        que parece que en la madre
120  hija y nieto en uno están. 







Realizando un análisis exhaustivo de la segunda parte del texto, podemos encontrar elementos de la cosmogonía indígena en el uso de una profecía. El interlocutor es un personaje de origen inca, lo que nos remonta a las sociedades conquistadas del Pirú; dicho sujeto relaciona ideas pasadas con la sociedad del Méjico.
En los primeros versos aparece la imagen de la Virgen, es muy probable que el autor de la Requetenueva la use como un elemento de unificación entre los distintos status sociales y como símbolo de la religión católica. El autor  a su vez  juega con comparaciones burdas para ejemplificar la contradictoria naturaleza de esta dama y la carga ideológica que tiene en esta sociedad.
Después continúa con la descripción de la procesión e introduce un elemento carnavalesco que es la miscelánea de personas. Los primeros sujetos que menciona pertenecen a la clase alta, peregrinos que se confunden con la realeza y que le ponen valor a su caridad.
Es importante señalar que la posible influencia de Oquendo en estos versos no es muy clara, si acaso hace alusión a los siguientes versos a partir del verso 115 “quántos pobres visten seda/quántos ricos ,cordellate/quántos ricos comen queso/quántos pobres senan abes”* . En la Requetenueva “Unos hombres llevan traje/y otros la pata rajada, /unos van muy perfumados/otros huelen a jornada”. Aquí se demuestra el juego del lenguaje de ambos autores para demostrar el antagonismo de los personajes.
La crítica continúa con el personaje femenino, emblematizado con la lascivia. Las mujeres representan el signo de una reproducción descontrolada a tal punto de ser solo un objeto sexual. Esta es la idea que parece denotar la Requetenueva .
Rosas de Oquendo menciona un sinfín de veces al personaje femenino para hacerla partícipe de esta lascivia y de los engaños al marido. “dexan a las pobres muxeres/a cargo de sus compadres, con sola vna buena cara/para sus necesidades,/una alfombra y vn cojín,/ i una cama en que acostarse”.*
En el texto original fueron encontradas una serie de imágenes, deducimos que dos de ellas representan los versos anteriormente mencionados. El primero “Masas anplias y variadas “tiene un vínculo con el texto de Huamán por el carácter festivo de las fiestas de los incas así mismo, la anciana que sostiene el estandarte se relaciona con una imagen llamada PROCICION AIUNOS I PENITENCIA extraída del texto original Primer nueva crónica y buen gobierno.
La segunda imagen es el retrato del personaje femenino configurado en una  Matrioska.


-*Mateo Rosas de Oquendo. Sátira hecha por Mateo Rosas de Oquendo a las cosas que pasan en el Pirú, año de 1598. Estudio y edición crítica. Madison, Hispanic Seminary of Medieval Studies. 1990. Pág. 4-9

No hay comentarios:

Publicar un comentario