“¡Oh mi dulce, duce hijo,
no acaso soy tu madre,
ven que un mensaje he de darte
nueva vida has de encontrarte.
65 En otro tiempo clamaste,
dar crítica de una tierra
igual que antes corrompida
¡anda, que el tiempo no espera!”
En su luz vi mi pasado
70 vi a mi tierra y a mi gente:
mi labor ha comenzado
¡que no quede nada ausente!
Hacia atrás entonces
vi con imágenes portando
75 pasarela que sin fin
de la señora va hablando,
entre miles la cargaban
cuan vasallos a su reina
pues ya toda su esperanza
80 se reduce a esta dama
quien de pueblos fundadora
que trabajan en la nada
sigue tal como de España
pobre virgen ultrajada
85 Había gentes misceláneas,
masas amplias y variadas,
que si carnaval no fuera
bien dijeras los que tratas.
Unos hombres llevan traje
90 y otros la pata rajada,
unos van muy perfumados,
otros huelen a jornada.
Vi hombres engalanados
imponentes en presencia
95 que si fueran a otros lados
bien diría ser de fiesta
mas otra verdad fuera esta
de no haberles encontrado
no acaso soy tu madre,
ven que un mensaje he de darte
nueva vida has de encontrarte.
65 En otro tiempo clamaste,
dar crítica de una tierra
igual que antes corrompida
¡anda, que el tiempo no espera!”
En su luz vi mi pasado
70 vi a mi tierra y a mi gente:
mi labor ha comenzado
¡que no quede nada ausente!
Hacia atrás entonces
vi con imágenes portando
75 pasarela que sin fin
de la señora va hablando,
entre miles la cargaban
cuan vasallos a su reina
pues ya toda su esperanza
80 se reduce a esta dama
quien de pueblos fundadora
que trabajan en la nada
sigue tal como de España
pobre virgen ultrajada
85 Había gentes misceláneas,
masas amplias y variadas,
que si carnaval no fuera
bien dijeras los que tratas.
Unos hombres llevan traje
90 y otros la pata rajada,
unos van muy perfumados,
otros huelen a jornada.
Vi hombres engalanados
imponentes en presencia
95 que si fueran a otros lados
bien diría ser de fiesta
mas otra verdad fuera esta
de no haberles encontrado
por las calles saludando
100 al dignísimo bocado.
Y de estos más lujosos
que de no ser bien fijado
confundidos con realeza
pude haber determinado
105 con emblemas decorados
por los puestos ultrajados
creen lucir mejor el manto
virginales estrellados.
Al azar mujeres vi
110 corderitas derramadas
a lazar mujeres vamos
estarán mejor bien dadas
Tenía forma de niña
pero vientre de mujer
115 pobre criatura zancada
¿qué te ha de suceder?
Muñequitas de Matrioska
¿cuántos hijos más tendrán?
que parece que en la madre
120 hija y nieto en uno están.
100 al dignísimo bocado.
Y de estos más lujosos
que de no ser bien fijado
confundidos con realeza
pude haber determinado
105 con emblemas decorados
por los puestos ultrajados
creen lucir mejor el manto
virginales estrellados.
Al azar mujeres vi
110 corderitas derramadas
a lazar mujeres vamos
estarán mejor bien dadas
Tenía forma de niña
pero vientre de mujer
115 pobre criatura zancada
¿qué te ha de suceder?
Muñequitas de Matrioska
¿cuántos hijos más tendrán?
que parece que en la madre
120 hija y nieto en uno están.
Realizando un análisis exhaustivo de la segunda parte del texto, podemos encontrar elementos de la cosmogonía indígena en el uso de una profecía. El interlocutor es un personaje de origen inca, lo que nos remonta a las sociedades conquistadas del Pirú; dicho sujeto relaciona ideas pasadas con la sociedad del Méjico.
En los primeros versos aparece la imagen de la Virgen, es muy probable que el autor de la Requetenueva la use como un elemento de unificación entre los distintos status sociales y como símbolo de la religión católica. El autor a su vez juega con comparaciones burdas para ejemplificar la contradictoria naturaleza de esta dama y la carga ideológica que tiene en esta sociedad.
Después continúa con la descripción de la procesión e introduce un elemento carnavalesco que es la miscelánea de personas. Los primeros sujetos que menciona pertenecen a la clase alta, peregrinos que se confunden con la realeza y que le ponen valor a su caridad.
Es importante señalar que la posible influencia de Oquendo en estos versos no es muy clara, si acaso hace alusión a los siguientes versos a partir del verso 115 “quántos pobres visten seda/quántos ricos ,cordellate/quántos ricos comen queso/quántos pobres senan abes”* . En la Requetenueva “Unos hombres llevan traje/y otros la pata rajada, /unos van muy perfumados/otros huelen a jornada”. Aquí se demuestra el juego del lenguaje de ambos autores para demostrar el antagonismo de los personajes.
La crítica continúa con el personaje femenino, emblematizado con la lascivia. Las mujeres representan el signo de una reproducción descontrolada a tal punto de ser solo un objeto sexual. Esta es la idea que parece denotar la Requetenueva .
Rosas de Oquendo menciona un sinfín de veces al personaje femenino para hacerla partícipe de esta lascivia y de los engaños al marido. “dexan a las pobres muxeres/a cargo de sus compadres, con sola vna buena cara/para sus necesidades,/una alfombra y vn cojín,/ i una cama en que acostarse”.*
En el texto original fueron encontradas una serie de imágenes, deducimos que dos de ellas representan los versos anteriormente mencionados. El primero “Masas anplias y variadas “tiene un vínculo con el texto de Huamán por el carácter festivo de las fiestas de los incas así mismo, la anciana que sostiene el estandarte se relaciona con una imagen llamada PROCICION AIUNOS I PENITENCIA extraída del texto original Primer nueva crónica y buen gobierno.
La segunda imagen es el retrato del personaje femenino configurado en una Matrioska.
-*Mateo Rosas de Oquendo. Sátira hecha por Mateo Rosas de Oquendo a las cosas que pasan en el Pirú, año de 1598. Estudio y edición crítica. Madison, Hispanic Seminary of Medieval Studies. 1990. Pág. 4-9
No hay comentarios:
Publicar un comentario